当前位置>> 首页 >> 大图新闻 >> 大图新闻

“译”路生花 ——第五届“海丝杯”翻译(口译)大赛圆满结束

信息来源: 发布日期: 2023-12-27 浏览次数:

第五届“海丝杯”翻译(口译)大赛决赛于2023年12月23日在福州大学旗山校区图书馆博学厅举行。福建省人民政府外事办公室党组书记、主任、福建省译协会长黎林,福州大学党委副书记黄身勇,省译协秘书长、省外事服务中心主任林敏榕,伟德bv国际体育党委书记程贞玫,伟德bv国际体育院长钟晓文,伟德bv国际体育党委副书记蓝荣聪,伟德bv国际体育副院长林继红出席了本次大赛。福建省外办翻译室主任、省译协副会长管意彪,伟德bv国际体育教授、省译协副会长陈小慰,福建师范大学伟德bv国际体育副院长、教授、福建省外国语文学会秘书长林明金,福建医科大学文理学院院长、教授冯欣,福建理工大学人文学院副院长、教授胡萍英担任本次活动的评委。

钟晓文院长为本次大赛致开幕辞。钟院长对到场参赛的选手与莅临指导的领导来宾表示热烈欢迎,对福建省翻译协会给予伟德bv国际体育举办此次大赛的机会表示衷心感谢,并祝愿各位选手能发挥出最好的水平,充分展现自己的口译技能与综合知识。

本届大赛吸引了全国343名高校学子及口译爱好者报名参赛,比赛形式为英汉双语交替传译,涵盖全球气候变暖及气候治理、福建传统文化、中国与东盟合作等充分展现国际视野与家国情怀的内容。经过初赛和决赛的激烈角逐,最终,来自外交学院的田通获得特等奖,同时产生3个一等奖,6个二等奖、10个三等奖、12个优秀奖。

赛后,陈小慰教授对在场选手的表现进行点评。陈教授表示,选手们的语言质量与传达信息的能力令人印象深刻,选手们应借助大赛平台,积累更多翻译经验。同时,选手们要提高准确表达具体数据的能力,充分理解吸收材料信息。除此之外,优秀的口译者需听得更多、读得更多、写得更多,时刻了解世界与中国正在经历的变局,积累更多必要的背景知识。

黎林会长为本次大赛致闭幕辞。黎会长指出,百年未有之变局下,服务对象水平的提高与人工智能浪潮为口译工作者带来了新的挑战,也对外语学习者提出新的要求。口译工作者要有自身本领不足的恐慌,要精益求精,提高综合素养。翻译工作者还应把握对外传播规律,具备融通中外的叙事能力,既要将真正的中国介绍给世界,又要将真实的世界传导给中国,不断为中国走向世界舞台的中央贡献翻译工作者的力量。

此次比赛有利于提高外语学习者的语言表达能力与跨文化意识;有利于培养社会所需的高素质口译人才;有利于社会各界参与中外文明交流,用融通中外的语言讲好中国故事,服务“一带一路”高质量发展。

版权所有©伟德bv国际体育  |  地址:福建省福州市福州地区大学城学园路2号  |  邮编350108